Elefantens vuggevise

Hver aften synger vi godnatsang for Mads. Det er et hyggeligt ritual, som vi gjort siden han var ca. en måned gammel.
Hverken Nina eller jeg vil påstå, at vi synger godt, men det generer vist ikke Mads så meget. Han er ihvertilfald helt stille og afslappet når vi synger. Det virker som om at det er med til lige at få ham et gear ned, inden han skal ind og sove.
Vi synger normalt 3 sange, nemlig "Den lille Ole med paraplyen", "Elefantens vuggevise" og "Pjerrot sa' til månen".
"Pjerrot sa' til månen" bliver altid synget når han ligger i vuggen.Og familiemenneske er jeg altså blevet. Jeg kan tage mig selv i at nynne en af de tre melodier, helt tilfældigt i løbet af en arbejdsdag. Før i tiden havde jeg nok nynnet en af de populære sange for tiden. Men sådan forandrer ting sig jo.
Vi bruger tre forskellige sangbøger, som vi varmt kan anbefale. Det er De små synger, Alberte synger med de små og En elefant kom marcherende.
Med hensyn til sangen "Elefantens vuggevise" har teksten gennemgået en lille udvikling. Andet vers, som vi synger har følgende tekst:
Sov sødt lille Jumbo, dit lille pus!
Slet intet, min ven, skal du mangle.
I morgen får du en kokosnød
og den skal du bruge som rangle.
Ganske uskyldigt. Men da vi var ude hos mine forældre lånte vi deres sangbog. Det var en gammel en af slagsen og vi blev noget overrasket, da vi sang andet vers, for her lød det således:
Sov sødt lille Jumbo, dit lille pus!
Slet intet, min ven, skal du mangle.
I morgen får du en neger dreng,
og ham kan du bruge som rangle
Lidt makabert at bruge en dreng som rangle, ligegyldigt om det er en neger eller ej, hvis du spørger mig.
Verset er dog også set i en lidt mere nedtonet version, nemlig hvor neger dreng er blevet til neger dukkedreng.
Sov sødt lille Jumbo, dit lille pus?
Slet intet min ven skal du mangle
I morgen så får du en neger dukkedreng
ham kan du bruge til rangle.
Stadig ikke helt stuerent.
Den version vi synger er selvfølgeligt den politiske korrekte, nemlig hvor negerdreng er blevet udskiftet med kokosnød, hvilket vi begge syntes passer meget bedre.
Men sådan udvikler forståelsen af andre kulturer sig heldigvis til det bedre. Men ligefrem at forbyde teksten som det har været fremme i forbindelse med Tintin i Congo, er at gå et skridt for langt.
Nyheden blev lagt online 27. august 2007 af Henrik Gemal

en sang er en sang, og den har vi kendt siden vores barndom, den skal der ikke laves om på!! hvorfor skal det hele være så “politisk” korrekt?? For mig er det nærmest til grin!!
— inga · 31. januar 2008 · #
Hej – jeg var også ved at falde bagover dengang jeg hørte ikke blot “negerdreng” men ligefrem “niggerdreng” der skulle bruges som rangle. Normalt er jeg ikke selv superpolitisk korrekt, men her blev jeg dog lamslået over at at en sådan helt vild racistisk anakronisme kunne stå i en børnesangbog fra Lademann ( “Din egen sangbog”)fra 1972 !?
— Rasmus · 15. januar 2012 · #